【悲報】中国ネット民「スラムダンク作者のメッセージが『CINA(支那)』を暗喩している!ギャオオオオオン!!」

thumbnail image1: 2023/04/27(木) 00:05:47.91 ID:dw27RcPhM 井上氏は20日の公開に合わせ、Twitterに、中国語で公開をお祝いするコメントを発表。宮城リョータのイラスト上に、「HELLO CHINA」という文字が表示される短い動画つきだった。  ところが、この投稿に噛みついたのが、一部の中国ネット民だ。 「Twitterの文章自体は、『みなさまに楽しんでいただければ幸いです』程度の、なんでもない内容でした。ところが、『HELLO CHINA』のうち『CHINA』の『H』だけが黄色くなっていたんです。これに文句がつきました。『Hを飛ばして読むと、外国人が中国を侮辱する『CINA(支那)』と読める』という意見が出てきたのです」(中国事情に詳しいジャーナリストの角脇久志氏)  言いがかりとしか思えない内容だが、中国のSNS・微博には、“本気”で批判する声多くある。 《Twitterの投稿の『CHINA』の黄色い文字でHだけ色を変えて『CINA』(シナ)とは、どういう意味だ?》 《スラムダンクは大好きで、井上雄彦先生に感謝します。しかしどうしてCHINAの一文字の色を変えたのか。CINA(シナ)と読むのを意図したのか?》 《数年前に香港独立の動きがあったが、彼は自分がどういう立場なのかまったくわかっておらず、あきれて言葉も出ない》 https://news.yahoo.co.jp/articles/8ee5fe718ea89267d20cb471c49bc2f2a99f2603 当該ツイート井上雄彦 Inoue Takehiko@inouetake中国的朋友们,你们好吗?感谢大家一直以来的支持。《电影灌篮高手》今天起在中国上映了,我感到非常的高兴!对创作者来说,制作出一个全新的作品,既是一种挑战也是一种喜悦。希…

このサイトの記事を見る

タイトルとURLをコピーしました